Did Jesus
admit divinity when He said “I and My Father are one” in John 10:30?
THE proponents of the Christ-is-God
theology so confidently believe that Jesus’ statement in John 10:30 is an
admission of His “divinity.” However, a careful study of the verse itself,
comparing it with the truth written in other verses of the Bible, and an
analysis of the Greek text of the verse will show us the error of believing
that John 10:30 confirms the so-called “divinity” of the Lord Jesus
Christ.
NOWHERE
IN THE VERSE THAT SAYS JESUS IS GOD
If
a person has an open-mind for truth, in just a glance of John 10:30 he can
immediately see that it was only the opinion or interpretation of those
believing that Jesus is God in saying that this verse confirms that Jesus is
God. Nothing in the verse that says “Jesus Christ is God”:
“I and My Father are one.” (John 10:30 NKJV)
CLEARLY,
NOWHERE IN THE VERSE SAYS THAT “JESUS IS GOD.” It is only their interpretation
(or should we say misinterpretation) that the verse confirms that Jesus is God.
WHAT
THE CONTEXT OF JOHN 10:27-30 SAYS
Actually,
if we carefully study the context, it clearly shows that Jesus is not talking
about his “divinity.” Let us take a look of the previous verses of John 10:30:
“My sheep hear My voice, and I know them, and
they follow Me. And I give them eternal life, and they shall never perish;
neither shall anyone snatch them out of My hand.” John 10:27-28 NKJV
Here,
the Lord Jesus promise that He will give His “sheep” eternal life, and “they shall never perish; neither shall
anyone snatch them out of My hand.” Then in the next verse (verse 29), this
is what He said:
“My Father, who has given them to Me, is
greater than all; and no one is able to snatch them out of My Father's hand.” (John
10:29 NKJV)
The
Lord Jesus said in verse 28 that “they
shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand.” And
in verse 29, He also said, “no one is
able to snatch them out of My Father's hand.” Thus, Jesus concluded in
verse 30:
“I and My
Father are one.” (John 10:30
NKJV)
Thus,
the previous verses (verses 27-29) explained why Jesus said, “I and My Father are one.” Jesus and His
Father (the one He referred to in John 17:1-3 as the “one and only true God)
ARE ONE because as much as no one can snatch the “sheep” from His hand, also no
one is able to snatch them out of His Father's hand. The reason why other
versions of the Bible translated that verse as follows:
THE
MESSAGE: “I and the Father are one heart and mind.”
CONTEMPORARY
ENGLISH VERSION: “I am one with the Father.”
SIMPLE
ENGLISH BIBLE: “My Father and I are united.”
LAMSA
TRANSLATION: “I and My Father are of one accord.”
THEREFORE,
THE CONTEXT OF THE VERSE SHOWS US THAT JESUS IS NOT TALKING ABOUT HIS ALLEGED
“DIVINITY”, but He is talking about how He and His Father will take care of His
“sheep” – no one can snatch them from their hands.
WHAT THE GREEK TEXT OF THE VERSE SAYS
Our position that the statement of the Lord
Jesus in John 10:30, “I and My Father are one,” is not referring to His alleged
divinity, but to how He and His Father are one in taking care of the His sheep
is also supported by the Greek text of John 10:30. This is the Greek text of
John 1:30:
“ego kai pater en esmen”
As translated: “ego” (“I”), “kai” (“and”),
“pater” (“father”), “en” (“one”), and “esmen” (“are”). Thus, translated as “I and My Father are one.” Let
us first take note that there are three equivalents in Greek of the English
word “one” based on gender:
eis
(masculine)
mia
(feminine)
en
(neuter)
The example in the New Testament of the
used of these three Greek terms is in Ephesians 4:5:
eis
kurios (“one Lord”, masculine)
mia
pistis (“one faith”, feminine)
en
baptisma (“one baptism”, neuter)
Take note that in the Greek Text of
John 10:30, the equivalent of the English word “one” is the Greek “en” (the
“neuter adjective”), thus, it isn’t refering to Jesus and the Father. If the
word “one” refers to Jesus and the Father, the verse should used the masculine
“eis” instead of “en.”
In the book The Pillar New Testament
Commentary: The Gospel According to John, in page 394, the author D.A.
Carson agreed that if the masculine “eis” is used this could refer to
Christ and the Father and could meant that Christ and the Father are one in
state of being or nature. However, because the neuter “en” was used
instead, it shows that Jesus and the Father are “one accord” or one in
objectives and actions.
The Greek term “en” is also used in I
Corinthians 3:6 and how it was used in I Corinthians 3:8 is also how it was
used in John 10:30. Let us examine how I Corinthians 3:8 used the Greek term “en”:
“Now
HE WHO PLANTS AND HE WHO WATERS ARE ONE, and each one will receive his own
reward according to his own labor.” (I Corinthians 3:8 NKJV, Emphasis mine)
If the masculine “eis” is used instead
of the neuter “en”, this will means that “he who plants” (Apostle Paul) is also
“he who waters” (Apolos). However, we know that Paul is not Apolos. However,
the neiter Greek “en” is used (translated in English as “one”). The Greek “ene”
is not indicating that the two subjects are “one in number,” “one in nature” or
“one and the same,” BUT ONE IN GOAL, OBJECTIVE AND ACTION. How the Greek term
“en” is used in I Corinthians 3:8 is also how it was used in John 10:30 – Jesus
and the Father as one in goal, objective or action.
CONCLUSION
Thus, the context of John 10:27-30 and
the Greek Text of John 10:30 support and strengthen the position that these
words of Jesus stating “I and My Father
are one” are not indicating that the two subjects are “one in number,” “one
in nature” or “one and the same” (thus, not proving His alleged divinity); BUT
ONE IN GOAL, OBJECTIVE AND ACTION – “ARE IN ONE ACCORD” because as much as no
one can snatch the “sheep” from His hand, also no one is able to snatch them
out of His Father's hand.
THE IGLESIA NI CRISTO
theiglesianicristo.blogspot.com
https://www.facebook.com/theiglesianicristo/
No comments:
Post a Comment
Know why more and more people worldwide convert to Iglesia Ni Cristo (Church Of Christ). Learn more about this Church and find out what makes it unique.